Немецкий лингвистический лагерь в Подмосковье

Сегодня мы отправимся с вами в небольшой городок Руза, который расположен в живописной курортной зоне, в одном из самых экологически чистых районов Подмосковья. Здесь можно полной грудью вдохнуть свежего воздуха и наслаждаться природой. А поводом нашего путешествия стал лингвистический детский лагерь, который организован по инициативе Международного Союза немецкой культуры и при финансовой поддержке Немецкого общества по техническому сотрудничеству – GTZ.

В оздоровительном комплексе Московского государственного университета «Руза» две недели хозяйничали не студенты и преподаватели, а 75 детей из разных регионов России и Белоруссии. Претендентов улучшить знания немецкого языка в лагере языкового и творческого развития было гораздо больше – 520 детей. Чтобы отобрать самых лучших из лучших заблаговременно был объявлен конкурс сочинений на немецком языке на тему «2004 год – год культуры Германии в России». В конкурсе приняли участие дети от 11 до 15 лет из числа российских немцев, активно участвующих в работе центров немецкой культуры. Разумеется, к конкурсу были допущены и дети других национальностей, интересующихся немецким языком и культурой. В результате было отобрано 75 детей, которые приехали в Подмосковье.

Детей опекали 16 педагогов и социальных работников из Москвы, Томска, Астрахани, Улан-Удэ, Нижнего Тагила, Лейпцига и других городов. Разумеется, весь педагогический состав- учителя и вожатые владеют немецким языком. Работу российских педагогов курировал языковой ассистент из немецкого города Лейпцига Александра Бергман. Автором и руководителем проекта была Илона Ермакова. Профессиональный методист и преподаватель немецкого языка Илона Ермакова накопила большой опыт в организации летних лингвистических лагерей для школьников. Подобные лагеря проводятся Международным Союзом немецкой культуры с 1996 года. Илона стояла у истоков этого начинания. С Илоной Ермаковой я провел один день в немецком лингвистическом лагере. Она, по моей просьбе, провела экскурсию для наших слушателей по детскому лагерю в Рузе.

Илона, Вы – руководитель детского лагеря языкового и творческого развития. Здесь отдыхает и учится немецкому языку только небольшое количество детей. А интересовалось Вашим проектом, наверное, больше детей, чем Вы смогли принять в лагере? По каким критериям Вы выбирали детей?

«За полгода до начала смены проводится конкурс сочинений, который мы объявили через "Moskauer Deutsche Zeitung". Темы различные. В этом году - тема «Год немецкой культуры в России». Дети пишут сочинения. При отборе играет роль оформление, язык. В этом году было 528 заявок, из них мы отобрали 75. Раньше, когда это все начиналось, было четыре смены за лето. В прошлом году уже только две смены, в этом – всего одна.»

То есть, можно предположить, что проект постепенно сворачивается? Почему?

«Я думаю, это из-за проблем финансирования.»

Это не значит, что интерес к немецкому языку угасает, раз приходится проводить только один сезон?

«Нет, ни в коем случае.»

Дети в свои летние каникулы приезжают в лагерь, в котором они опять учатся. Как они это воспринимают? Они, наверное, хотят отдохнуть, а тут каждый день нужно заниматься языком. Или у вас занятия так проводятся, что детей это отдых?

«Совершенно верно. Для них это отдых. Я хожу на свечки. Это вечерние мероприятия, где дети делятся своими впечатлениями о прошедшем дне. Зажигается свечка, и в полной тишине имеет право голоса только тот, кто держит в руках свечу. Он рассказывает о своих впечатлениях. Говорить можно все. Самый большой показатель их заинтересованности – уже за четыре дня начинаются слезы и одно желание– домой не хочу. Конечно, играет большую роль педагогический состав. Очень много занятий связано с музыкой, с играми – лексическими, грамматическими, фонетическими, т.е. много движений на уроке. Они не только сидят и пишут. Нет системы оценок, поэтому они спокойны. 3 часа идет немецкий язык. Дети разделены на несколько групп. Дальше четвертый урок – это страноведение, которое ведет языковой ассистент. Занятие ведется на немецком языке, и если преподаватель чувствует, что нужен перевод, то дается перевод. Ведется прикладное искусство. Но преподаватель постоянно вставляет слова, которые относятся к этой теме: вырезать, наклеивать – дается немецкая лексика. Зинген – это немецкие песни – современные и народные немецкие, а также современные и народные русские.»

«Я руководитель кружка пения. Меня зовут Ирина. Это мои дети. Это мой постоянный состав, с которым я работаю изначально. Это ребята, которые любят музыку, которые хотят более углубленно ее изучить – традиции фольклора и современной музыки, т.е. мы касаемся разных жанров.»

Где Вы находите таких преподавателей, которые преподают свои предметы в такой вот форме в виде рассказа, сказки? Такая методика в школе не практикуется. Что это за люди?

«Это люди со всей России. Когда в 1996 году начались лагеря, возник вопрос, где же мы найдем творческих людей? Проводились установочные семинары, просто люди приглашались наугад, но все-таки творческие, из немецких центров. И, таким образом, в течение времени были замечены такие люди, которые просто смогли сделать преподавание настолько интересным, что дети не уставали. Наоборот, дети не чувствовали, что они учатся.»

Не могли бы Вы рассказать, что собой представляет один день ребенка в Вашем лагере?

«Идея смены такая: сама помню, что в детстве было сложно запомнить название всех федеральных земель Германии. Их 16. Все их поместить в голове, со столицами и т.д. и поэтому для того, чтобы дети все это легко и без напряжения запомнили, возникла такая идея – дети приезжают, и узнают такую историю. Король Август Сильный, король Саксонии, покупает на рынке шкатулку, которая исполняет любые желания. Но продавец шкатулки говорит, что только сам король может открыть ее. Если кто-то другой её откроет, то жизнь во всей земле Саксония замрет. Он приезжает домой, а у него есть дочь, любопытная принцесса, которая пытается открыть шкатулку. Король ей запрещает, но появляется искуситель - продавец шкатулки, который говорит, что ты, принцесса, взрослая, тебе все можно, и подговаривает ее открыть шкатулку. И жизнь в земле Саксония замирает. Принцесса плачет, тут появляется добрая фея, которая говорит, не плачь принцесса, есть другие федеральные земли, ты по ним отправишься, соберешь опыт, их традиции и историю и таким образом спасешь свою землю и ее расколдуешь. Вот такая история.»

У нас 15 преподавателей. Каждый, а также отряд, получает бейджик, на котором написано название федеральной земли. У нас есть отряды - Гессен, Нижняя Саксония, Бавария и Бремен. Такая история. Принцесса на линейке появляется и говорит, сегодня я иду в такую-то землю. Мне, например, надо узнать, какое искусство в этой земле.

И таким образом дети узнают о жизни в Германии?

«Да, такова идея смены.»

А чем заканчивается каждый день?

«К вечерним мероприятиям каждый отряд что-то готовит. Преподавательский состав тоже. Дети говорят, что это просто невероятно. Каждый день что-то новое. Или это театральная постановка, или это работа по станциям, или это спортивные состязания.»

«Я Лось Виталий, приехал из Белоруссии. Мне 14 лет, перешел в 8 класс. В школе я изучаю французский и английский языки, а немецкий я изучаю дополнительно в нашем городском немецком центре.»

Ты в таком лагере впервые? Какие впечатления?

«Здесь все хорошо организовано. Коллектив хороший, педагогический состав хороший. Все супер.»

«Меня зовут Женя. Я из города Балакова Саратовской области. Родился в Алма-Ате.»

«Женя, почему ты изучаешь немецкий язык?»

«Немецкий язык мне нравится. Я изучаю английский, его я хорошо уже знаю, в городских олимпиадах участвовал. А немецкий изучаю самостоятельно, для интереса, специально занимаюсь с репетитором в своем городе.»

А в этом лагере ты впервые?

«В лингвистическом лагере я в первый раз.»

Что он тебе дал?

«Друзья появились. Тут хорошая подготовка у педагогического состава и сами уроки организованы не как в школе, очень интересно. Три часа немецкого, я еще хожу дополнительно на немецкую грамматику. У меня четыре часа немецкого. Мне он очень нравится.»

«Меня зовут Габриэль Миша.»

Подходит к концу сезон. Что интересного было в лагере?

«Все было замечательно. Очень понравились занятия немецкого. Они проходят в игровой форме. Здорово усваивается материал. Идет погружение в лингвистическую среду. В мероприятиях сами принимаем участие, сами ставим театральные постановки.»

Александра, ты работаешь в этом лингвистическом лагере языковым ассистентом, и не впервые принимаешь участие в таких проектах. Почему ты это делаешь?

«Я очень люблю работу с детьми. Хочу стать учительницей русского и английского языков. Потому мне интересно работать учительницей. Немецкий – мой родной язык. И интересно, я много нового узнаю о своем родном языке.»

В каком лагере ты еще была?

«В прошлом году была в Кисловодске и 2 недели еще в Томске.»

У тебя есть опыт общения с немецкими и российскими школьниками. Они отличаются друг от друга?

«Мне кажется, они открытее, много спрашивают, хотят узнать что-то новое. У меня иногда чувство, что в Германии ученикам все равно. Нет интереса, кроме компьютеров.»

Значит, российские школьники более любознательные, задают больше вопросов?

«Мне кажется, что для них учеба – это что-то особенное, что-то хорошее. Этот детский лагерь - каникулы для детей, это не должно быть как в школе. Поэтому мы делаем много игр, чтобы им было весело, чтобы они с удовольствием шли на урок.»

Моей собеседницей была языковой ассистент из немецкого города Лейпцига Александра Беркман. Она курировала российских педагогов в языковом лагере.

Итак, подходит к концу один день в детском лингвистическом лагере. Сегодня ребят ожидает заключительный бал с праздничным концертом и дискотекой. Жаль только, что в нынешнем году для школьников проводится только один лагерный сезон, в прошлом году их было три. Финансовые трудности – вот камень преткновения в реализации подобных проектов. А подобные лингвистические лагеря пользуются большой популярностью. Я говорил с детьми, которые отказались от отдыха на море, от престижных поездок за границу с родителями ради того, чтобы принять участие в лингвистическом лагере. Для детей это не просто отдых от занятий в школе, это возможность улучшить свои знания немецкого языка, расширить свои представления о Германии и её жителях. Подавляющее большинство детей мечтает связать своё профессиональное будущее с немецким языком, кто-то планирует продолжить образование в институте иностранных языков, чтобы стать преподавателем немецкого, другие мечтают стать переводчиками или дипломатами. Для детей из семей российских немцев такие лагеря – дополнительная возможность почувствовать свою причастность к национальной культуре и родному языку, убедиться в том, что в их сохранении заинтересованы не только Германия, но и Россия.

Виктор Вайц «Немецкая волна»

Интересное по теме:
14 Июля, 2011 Просмотров: 15560 Печать



Факты о Германии
Основные факты и цифры о Германии.

Есть вопрос? Мы отвечаем!

Задать вопрос


Праздники Германии


 Случайное фото

Хоэншвангау - Замок Нойшванштайн

Начните свой виртуальный тур по городам Германии!

Панорамы городов Германии

Хотите увидеть все объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Германии?